Run every multilingual meeting and event smoothly
JotMe powers critical multilingual operations with agentic real-time translation, transcription, chatbot, and meeting notes across 200+ languages.



"Multilingual meetings and events don't run smoothly today"
Operations become costly and frustrating when meaning and intent don’t carry across languages. During meetings and events, communication breaks down. Afterward, alignment never happens.
Live translation without context
Real-time translation today is rigida as it can’t refine meaning as conversations evolve or carry the context and nuance needed for accurate communication. Human translators get closer, but they often lack your domain expertise and aren’t available all the time.
47%
of speaker intent never reaches the other side
No record of what was actually understood and agreed
There is no shared record in every participant’s language across meetings and events. Alignment breaks. Follow-ups turn into more meetings, or endless email and chat threads using text translators.
68%
of meetings and events end without clarity
The AI layer that bridges your multilingual operations
Every gap in your multilingual operations, from real-time communication to post-meeting and event alignment, covered in one AI platform.
.png)
Agentic AI Live Translation
AI agents run in the background to understand speech's real intent and meaning for real-time translation, so translation never loses context.
.png)
Share Live Translation
Share live translation with teammates, clients, and audiences so everyone stays in sync in their own language.
.avif)
Speaker-labeled Transcription
In real-time or drop audio and video file to get accurate transcription captures what people say in 200+ languages, with speaker labels.
.png)
Ask questions about the meeting and event
Questions during or after any meeting or event can be answered in your own language. Verify information, clarify decisions, and follow up confidently without interrupting your team’s workflow.
.png)
AI Meeting Notes and Summaries
Generate AI meeting notes and summaries in everyone’s own language so they can grasp what actually happened in meetings and events. Take memos for extra context.
.png)
Share Meeting Recordings
Share notes, and transcripts and audio recordings with coworkers, leadership, clients, partners, and audiences. Everyone receives them in their own language.
Security and Compliance
Your data security is our priority. Jotme is built with enterprise-grade protections to keep your information safe, private, and fully under your control.
.png)
.png)
Enterprise-grade security
GDPR compliant and SOC 2 Type II in progress. Your data is encrypted and protected by some of the most rigorous global security frameworks.
Never sold or trained on
Your recordings and transcriptions are yours. They are never used to train AI models at JotMe and sold to third parties.
End-to-end encryption
All data is encrypted in transit and at rest. Sensitive personal information is further protected with additional encryption layers.
Customer Own Their Data
You maintain full control and ownership of your data, explicitly stated in our Term of Service.
Every multilingual meeting and event, running smoothly
From internal operations, client relationships to live events, JotMe keeps every multilingual conversation aligned during and after.
.png)
From all-hands to 1-on-1s, your teams make decisions and act on them in their own language. No misalignment. No repeated follow-ups. Everyone operates from the same understanding.

From client, partner, and vendor meetings and events, share live translation and meeting notes so everyone stays aligned in their own language during and after.
.png)
Events, conferences, and panel discussions are where your organization speaks to the market. When your audience can't follow because of language, your message doesn't land and your investment doesn't return.

Deliver webinars to multilingual audiences with real-time translation and post-session recordings in every attendee’s language so everyone stays included.
Start running meetings and event smoothly in 3 steps
No bots join your call. No plugins for participants. Launch JotMe and every conversation becomes insights in 200+ languages.
Step 1
Get JotMe on your device
Download the desktop app, mobile app, or chrome extension. One install — works across every meeting and event platform.

Step 2
Join or host your meeting or event
Use Zoom, Google Meet, Teams, Webex, any platform or in-person. JotMe listens — no bot ever joins the session.

Step 3
Set languages & tap Play
Choose languages and hit play. JotMe goes live during the session — and automatically turns the conversation into insights after.
.png)














Clear pricing for every team size
Every plan includes agentic AI translation, transcription, meeting notes. Upgrade when your operations need more.
Information to run every meeting and event smoothly
Frequently asked questions
Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.
JotMe is built for multilingual operations, not single-sentence text translation. Its agentic AI runs real-time translation, transcription, and meeting notes for Zoom, Teams, Google Meet, Webex, and live events across 200+ languages, preserving speaker intent, industry terminology, and context as conversations unfold. General translators handle one phrase. JotMe runs the whole operation.
Accuracy improves as a meeting progresses because the AI uses everything already said — participants, domain, prior statements, intent — to translate meaning, not words. Legal, medical, and financial terminology keeps its professional meaning. For contextual languages like Japanese, Korean, and Mandarin, the gap vs. word-for-word tools is the difference between "understandable" and "professionally usable."
An operator signs in to JotMe, selects the spoken and target languages, and starts the meeting on any platform. JotMe captures audio from the source — no bot joins the call, no plugin for participants, no IT rollout. Live translation, transcription, and AI Meeting notes appear in the dashboard during the session and immediately after.
Yes. JotMe runs simultaneous language streams at scale — from ten-person strategy calls to multi-hundred-participant keynotes and company all-hands. Translation, transcription, and notes process in parallel across languages without accuracy degrading as participant count grows, which is where most meeting AI tools break down. No human interpreters or translation booths required.
Every meeting ends with a transcript, structured notes, summary, key decisions, action items, and memo in every participant's language, and teammates, clients, and partners can Ask JotMe questions during or after the session in their own language to verify what was said, clarify decisions, or follow up without booking another meeting — alignment becomes part of the operational workflow, not bolted on after.
JotMe supports 200+ languages for live translation and transcription, covering 39,000+ language pair combinations. AI meeting notes are delivered in 21 languages and the operator interface is localized in 21. Accuracy is strongest on enterprise-critical pairs — English, Japanese, Mandarin, Spanish, Arabic, French, German, Korean, Portuguese — with every pair running on the same infrastructure.
JotMe is GDPR-compliant and SOC 2 Type II (In Progress). Transcripts, translations, notes, and recordings are encrypted in transit and at rest, stored in your dashboard, and never sold or used to train JotMe AI models. Customers explicitly own their data per the Terms of Service. Data residency and deletion are controlled from the dashboard.

Run every meeting and event smoothly for your multilingual operations
Transcribe, interpret, translate, and turn every critical conversation into insights with context so everyone stays aligned across languages.



.png)





.png)


.png)









